Embed
Email

´@r ´z [intr plus dative] (God) reward (sb) (Dieu)

Document Sample
´@r ´z [intr plus dative] (God) reward (sb) (Dieu)
´@r´z [intr plus dative] (God) reward (sb) // (Dieu) récompenser (qn)

[
alla@ m ´@r´z-ana may God reward you-Sg! // que Dieu te

récompense! 96

alla@ m ´@r´z-andi-se may God reward you-Pl! // que Dieu

vous récompense! 96

a [3Sg clitic pronominal (subject, object, postpositional

complement); cf. independent form a@Nga and possessive ay]

96

a y´dwa@-kat he came back in the evening // il est revenu

le petit soir96

i kka˘r-a@ they hit him // ils l’ont frappé 96

a ka, a se [with postpositions] 96

aba@tul, i-b´@tal [n] valley (between dune ridges) // bas-fond (entre deux dunes)

[syn aba@hakka] 96

aba@hakka, i-baha@kk-a˘n [n] valley (between dune ridges) // bas-fond (entre deux dunes)

[syn aba@tul] 96

a@˘b´t, i@-ba˘tt-an [n] brown outer covering of millet grain // son extérieur brun du

mil [cf. da˘fu@] 96

a@˘d´rz, i@-d´rz-an [n] spice // épice 96

a@˘dan, a@˘dan-an [n] (small) intestines // intestin (grêle) [cf. ab´le@˘l´g] 96

a@˘ƒ´l [n] right hand // main droite [opp ta@zalga] 96

a@˘faf, i@-fa@ff-an [n] (female) breast // sein (de femme)96

a@˘fazza, i@-f´zw-a˘n [n] grass sp. of dunes // graminée sp. des dunes [id Panicum

turgidum] 96

a@˘gar, i@-garr-an [n] tree sp. // arbre sp. [leaves used for medicine; id Maerua

crassifolia ???] 96

agar-da@han [n] tree sp. // arbre sp. [id Boscia

angustifolia] 96

a@˘harr, i@-harr-a˘n [n] lion // lion [euphemistic syn tarra n-i@zzay, in Pl also

i@-waHs-an] 96

a@bbas [vbln] act of chewing // acte de croquer [< y´@bbos] 96

a@bo˘ra, i-bo@˘ran [n] sorghum // sorgho, gros mil 96

a@brur [???] bad // mauvais [n or adj???; related to verb yibra@r] 96

a@ƒalla, i-ƒa@ll-a˘n [n] wall // mur 96

a@ffud, i@-fd-a˘n [n] knee // genou 96

a@ƒrim, i@-ƒ´rman [n] settlement (village, city). // village, ville 96

a@froƒ [vbln] tilting // acte de se pencher [< y´fra@ƒ]96

a@gamba, i-ga@mb-a˘n [n] hippopotamus // hippopotame 96

a@gdal, i@-gdal-an [n] Agdal (ethnic group) // Agdal (ethnie) [another Saharan

Songhay group who say e˘r-a@n ‘water(s)’, cf. Tadaksahak

ary-een]

a@gufu, i-gu@fu-t [???] clever, sly // malin [related to verb gufut] 96

a@hawsa, i-ha@s-an [n] Hausa (ethnicity) // haoussa (ethnie) 96

a@haya, ´-ha@y-a˘n [n, possessed] grandchild // petit fils, petite fille 96

a@kasa [n] rainy season // hivernage [late June to September; followed by

ƒa@˘rat and tag´@r´st] 96

a@krar, i@-krar-an [n] ram // bélier 96

a- [for a-fo@ see fo@]

ab´le@˘l´g, i-bulu@˘lag [n] colon, large intestine // gros intestin [cf. a@˘dan] 96

aba@lbo˘d8, i-b´@lba˘d8 [n] tobacco pouch // petit sac à tabac 96

aba@rkot, i-b´@rka˘t [n] stomach // estomac [syn taga@zut] 96

aba@rtak, i-ba@rtak-an [n] strap used as whip // cravache [syn alo@kkod] 96

aba@rzag [n] worn-out hide (sheepskin etc.) // peau (de mouton etc.) usée

96

aba@w´n, i@-bu˘n-an [n] fennec (mammal) // fennec (mammifère) [id Fennecus zerda

(according to Nils)] 1996

aba@ydug, i-ba@ydug-an [n] thief // voleur 96

abi@jji, i-bi@jjit-a˘n [n] jackal // chacal [syn nta@ynot, mo@-c&e˘na] 96

abo@˘baz, i-bo@˘baz-an [n] male cousin // cousin mâle 96

t-abo@˘baz-t, t´-bo@˘baz-an [female] 96

abo@˘ƒ, i-bi@yaƒ [n] water bag (goatskin) // outre (en peau) [cf. aga@dud, a@nwar]

96

abuku@mbuku [vbln] being wrapped // qualité d’ê. enveloppé [< buku@mbuku-t]

96

ac&i@daw [see c&i@daw]

ac&i@lc&il, i-c&i@lc&a˘l [n] marrow // moelle 96

baNgu@ n-ac&i@lc&il [cpd n] brain (as substance) // cervelle

96

a@˘d´f n-ac&i@lc&il [cpd n] bone marrow // moelle d’os 96

ad´@riz, i@-d´rz-an [n] track, trail, footprints // trace(s) 96

ad´@zd´z [???] castrate // castrer 96

ad´kta@b, id-idi@ktab [n] book // livre 96

ada@gar, i@-d´gr-an [n] share, alloted portion // part 96

aƒ´ n-ada@gar my ... // ma ... 96

t-ada@gar-t [dimin] 96

ada@ksahak [n] Daoussahak (man) // (homme) Daoussahak 96

t-ada@ksahak-k [n] Daoussahak (women); Tadaksahak

(language) // (femme) daoussahak; (langue) Tadaksahak [cf.

isHa˘ki@n] 96

ada@lag [vbln] decorating, decoration // acte d’orner, ornement [< d´@l´g]

96

ada@lag, i@-d´lg-an [n] body ornament (jewel, etc.) // parure 96

ada@ras, i@-d´rs-an [n] small tree sp. // petit arbre sp. [id Commiphora africana] 96

ada@rasa n-de˘di@ gum of this tree sp. (burned for incense) //

gomme de cet arbre (brûlée comme encens) [syn ta@˘ƒalbast]

96

ada@wanna [n] talk, discussion // causerie, discussion [cf. alz&i@mit] 96

adaba@˘ra [n] trick, solution (to a problem) // ruse, solution (d’un problème)

[
afa@˘ƒis, i-fu@˘ƒas [n] A Tuareg clan in the Kidal area // une fraction touareg vers

Kidal 96

aƒa@lala, i-ƒala@l-an [n] kettle-like water container (for toilet, etc.) // bouilloire [syn

aƒu@llus ; cf. a@lbarrad] 96

afa@naz [vbln < y´@fnuz] 96

afa@rket, i-fa@rket-an [n] leaf // feuille (de plante) [cf. a@˘la] 96

a˘fa@rtay, i-fa@rt-e˘n [n] straw mat // natte en paille [syn tanje@re ; cf. tasa@˘lat, a@˘sarar]

96

afa@ta˘n [vbln] climbing // acte de grimper [< y´@fton] 96

aƒa@y [1Sg pronoun, reduced to aƒ´ in proclitic position (subject,

possessor); used without se as postverbal dative] 96

a c&c&i aƒa@y aƒ´ m ko@ asso@ƒ he told me to go to the

market // il m’a dit d’aller au marché 96

a zza@y aƒa@y he robbed me // il m’a volé 96

aƒa kkun-a@ I got it // je l’ai eu 96

aƒa n-hu@ggu my house // ma maison 96

aƒa@zar, i@-ƒ´zr-an [n] floodplain, seasonally inundated area // mare 96

ago@˘darar [n] dust // poussière 96

afa@zaza, i-faza@z-a˘n [n] ratel, honey badger // ratel [id Mellivora capensis] 96

afara@mfar, i-faramfa@r-an [n] stick for stirring milk (rotated vertically like eggbeater)

// bâton pour remuer le lait [related to verb f´r´@mf´r-´t]

96

aƒarru@˘tam, i-ƒurru@˘t-an [n] marabou stork // marabout (cigogne) [id Leptoptilos

crumeniferus] 96

afe@˘rig, i@-f´rg-an [n] pen (for animals) // clôture (pour les bêtes) 96

t-afe@˘rik-k, t´@f´rg-an [dimin] 96

aƒmatma@, id-a@ƒmatma [n] uncle // oncle 96

afo@ [for a-fo@ see fo@]

aƒonno@ [Pl of aƒo@] 96

aƒo@ [Sg], aƒonno@ [Pl] [Relative morpheme, Sg and Pl; with following da functions as

a demonstrative] 96

aƒo@˘ da [dem] that // ce, cette 96

aƒonno@˘ da [dem, Pl] those // ces 96

aƒa mmay hiNka@ aƒonno@˘ d[a] I have two of those // j’ai

deux de ceux-là 96

surgo@y aƒo@˘ da a gi@man that woman is beautiful // cette

femme est belle 96

bora@ aƒo@ b da@y fe@˘j-a˘n a dida@ the fellow who buys sheep

has gone away // celui qui achète les moutons est parti 96

za@w-kat aƒa@y aru@ aƒo@ n´ gguna@ bring me the man

whom you saw! // ammène-moi l’homme que tu as vu! 96

aru@ aƒo@ nda n´ b haNga the man with whom you came //

l’homme avec qui tu es venu 96

aƒo@ iza@˘ran [ordinal] first // premier 96

aƒo@ nda hi@Nka [ordinal] second // deuxième 96

s&a˘ku@ aƒo@ kko˘ƒi@ the dry sack // le sac sec 96

ary-e@˘n aƒonno@ was-was-a@˘nan-e˘n boiling water // eau

bouillante 96

aƒa mmay aƒonno@ o@˘ da n-c&i@ I have some like that // j’en ai

(quelques-un) comme ça 96

s&a˘ku@-tan hiNka@ aƒonno@ hes&s&i@ the two empty sacks // les

deux sacs vides 96

afu@˘len, i-fu@˘lan-an [n] Fula (ethnic group, cattle herders) // peul 96

aƒu@llus, i-ƒ´@lla˘s [n] kettle-like water container (for toilet, etc.) // bouilloire [syn

aƒa@lala ; cf, a@lbarrad] 96

aƒu@rƒur, i-ƒa@rƒa˘r [n] pebbles, stony soil // petits cailloux, terre pierreuse 96

aga@ys, i-gu@˘yas [n] bustard (game bird) // outarde 96

ag´rs´@mmi, i-garsa@mm-a˘n [n] small tree with edible red berries // petit arbre sp. à

fruits rouges comestibles [id Grewia sp.; cf. ta@rakat] 96

ag´rz&igil, i-g´rz&´@gal [n] tree sp. // arbre sp. [id Acacia pennata] 96

aga@dud, i-ge@da˘d [n] worn-out waterbag // outre usée [cf. abo@˘ƒ] 96

aga@mam [n] wad of chewing tobacco (in mouth) // quantité de tabac à

chiquer (dans la bouche) 96

aga@ruf [n] vine with large thorns on fruit // croix de Malte (plante

rampante à fruits épineux) [id Tribulus terrestris, very

dangerous for barefood walkers] 96

agu@d [n] time, hour, moment // temps, heure, moment 96

c&-agu@d fo˘ [interrog] when? // quand? 96

man-agu@d [interrog] when? // quand? 96

agu@d-o ka@ c&inja@ f kar when (at the time that) it rains //

quand (au moment où) il pleut 96

agu@d do@˘ d[a] [???]

agu@ru, i-ga@r-an [n] frog, toad // grenouille, crapaud 96

aha@c&it, i@-hiktan [n] tent (of sheepskin) // tente (en peau) [cf. taba@rda] 96

aha@ndag, i-handa@gg-an [n] place // lieu [syn aNgu@] 96

aha@t, i-ha@t-a˘n [n] Songhay // songhay 96

ahu@lil, i-hu@lal-an [n] young donkey // ânon [adult: farka@] 96

aji@m [num] thousand // mille 96

aji@m n-te@ƒsa a thousand head (of sheep) // mille têtes (de

mouton) 96

ajre@w Ú aje@rew, i@-j´rw-an Ú i-j´@rw-e˘n [n] river // fleuve 96

ak [= hak] 96

ak´rk´@wi, i-karka@w-a˘n [n] sorceror; a clan of Bella // sorcier; une fraction bella 96

aka@rben, i-ka@rban-an [n] round hut // case ronde 96

akarad n-a@llaF [n] grass sp. // graminée sp. [id specimen was Dactyloctenium

aegyptium] 96

ako@˘lan, i-ko@˘lan-an [n] squirrel // écureuil, rat palmiste [id Xerus erythropus] 96

ako@˘tay, i-ko@˘tay-an Ú i-ko@˘t-e˘n [n] aardvark // oryctérope, fourmillier (mammifère)

[id Orycteropus afer] 96

ako@˘z [num] four // quatre 96

ako@ko, i-ka@k-a˘n [n] acacia-like tree sp. // arbre sp. qui ressemble aux acacias [id not

seen but probably Dichrostachys cinerea] 96

a@kr´m, i@-k´rm-an [n] small piece of gum arabic (de˘di@) // petit morceau de gomme

arabique (de˘di@) 96

a@˘la, i@-latt-an [n] leaf // feuille (de plante) [cf. afa@rket] 96

ali@lli, i-la@ll-a˘n Ú i-la@ll-an [n] freeborn person, person of noble caste // (un) noble

96

a@˘maskal [n] exchange // échange [see verb s´@mm´sk´l] 96

a@˘mdaƒ, i@˘-m´dƒ-an [n] giraffe // girafe 96

a@˘mmat [n] famine // famine [cf. ma@nna] 96

a@˘na, i@˘-na-tan [n] bush sp. // buisson sp. [fibre used for string] 96

a@˘nafran [vbln] being better // qualité d’ê. meilleur [< n´@fr´n] 96

a@˘rab, a@˘rab-an [n] Arab // arabe 96

a@˘rrag, a@˘rrag-an [vbln] help, assistance; contribution, dues // aide; cotisation

[< y´@rr´g ; cf. ta@˘dhelt] 96

a@˘sarar, i-sa@rar-an [n] matting (made of small sticks) // natte (en petits bâtons) [cf.

tasa@˘lat, a˘fa@rtay, tanje@re] 96

a@˘sbu¿, id-a@˘sbu¿ [n] week // semaine [
atta@y [n] tea // thé 96

a@ri, a@˘ri [1Pl pronoun] 96

a@˘r´ kko@ we went // nous sommes allés 96

a kkar a@˘ri [ Ú a˘ri@] he hit us // il nous a frappés 96

a@r´ n-hu@ggu our house // notre maison 96

ar´ m ko@y that we go // que nous allions 96

a@˘nar, a@˘nar-an [n] eyebrow // sourcil 96

a@˘t8us8, i@-t8ass-an [n] tree sp. // arbre sp. 96

a@˘zar, i@-z´rw-an [n] vein, blood vessel; sinew, tendon // veine; tendon 96

a@˘zor, i@-zarr-a˘n [n] broom // balai 96

a@˘zuzz, i@-zazz-an [n] vulture // charognard 96

a@lbarrad, id-a@lbarrad [n] tea kettle // théière [
a@lfut8ur [n] breakfast // petit déjeuner [
a@lham [n] anger // colère [
a@lham a ba@˘ra aƒ´@ m-baba@ my father is angry // mon

père est fâché 96

a@lk´z, i@-lk´z-an [n] metal bracelet or anklet // bracelet ou anneau de cheville en

métal 96

a@llaƒ, a@llaƒ-an [n] spear // lance 96

t-a@llaq-q, t´@llaƒ-an [dimin] 96

a@lmuz [n] twilight prayer // prière du crépuscule 96

a@lw´r´d [n] saying one’s beads (praying with a rosary) // acte d’égrener le

chapelet 96

da@ a@lw´r´d say one’s beads // égrener le chapelet 96

a@lxar-ƒa˘s [phrase] (it is) fine // (c’est) bon [includes variant of a@lxer] 96

a@lxer [n] health // santé [
alzana@˘zat, id-alzana@˘za [n] corpse // cadavre [
a@mmas [n] middle; interior // milieu; (l’)intérieur 96

zaƒri@ n-a@mmas [cpd n] mid-day, noon // mi–journée, midi

96

hu@ggu n-a@mmas [cpd n] interior of the house // l’intérieur de

la maison 96

a@mnus, i-ma@na˘s [n] male camel // chameau mâle 96

a@ndi [2Pl pronoun] 96

a@nd´ kko@ you-Pl went // vous êtes allés 96

a kkar a@ndi he hit you // il vous a frappés 96

a@nd´ m ko@y that you-Pl go // que vous alliez 96

and´ m-ma@˘n-e˘n your names // vos noms 96

andi se [Dative] 96

b a@ndi su hu@˘ru (you-Pl) don’t enter! // n’entrez pas! 96

a@ngi [n] current, running or flowing water // courant (d’eau), eau qui

coule 96

a@nsaNNaw [place n] Ansongo // Ansongo [important town on Niger R. east of

Gao, on road Menaka-Gao] 96

a@nwar Ú aNwar, i@-nwar-an [n] goatskin bag used for churning milk // outre pour

baratter le lait [cf. abo@˘ƒ] 96

a@Nga [3Sg independent pronoun, cf. clitic form a] 96

a@Nga aƒa gguna@ he’s the one I saw // c’est lui que j’ai vu

96

a@rgig, i-rga@˘gi˘n [n] thunder // tonnerre 96

a@ri, ary-e@˘n [n] water // eau [normally in Pl form, like the word for ‘water’ in

Tamashek] 96

asa@˘fu [n] greeting // salutation 96

a da@ i se asa@˘fu [adi@˘sa˘sa@˘fo] he greeted them (lit. made a

greeting for them) // il les a salués (litt. leur a fait une

salutation) 96

asi@sli [n] curdled milk // lait caillé 96

a@s&karan, i@-s&karan [n] nail (of finger, toe) // ongle 96

a@s&s&aƒal [n] work // travail [syn alx´@dmat ; related to verb y´@s&ƒal ;
√s&ƒl] 96

aƒe ke˘ni@ a@s&s&aƒal ka I spent the day at work // j’ai passé la

journée au travail 96

a@sakk, i@-sakk-an [n] singing, song // chant, chanson 96

a b da@ a@sakk he sings // il chante 96

a˘ ba@y a@sakk he sings well // il chante bien 96

a@ssuxur [n] pre-dawn meal during Ramadan // repas avant le lever du soleil

pendant le Carême [
a@tk´r [n] rancor, grudge // rancune 96

a@tr´s&, i-t´@rs&-an [n] wound // blessure [cf. y´@h´g] 96

a@tri, i@-tr-an [n] star // étoile 96

a@w- [cpd initial] son of // fils de 96

a@w-´ssuk, k´@l-´ssuk [cpd n] a maraboutistic clan of

Tuaregs // une fraction maraboutique touareg 96

aw-ma˘ma@la, k´l-ma˘ma@la [cpd n] merchant //

commerçant [syn ma˘ma@la N-koy] 96

awa@tay, i@-w´tay [n] year // année 96

a@wd´s&, u@dis&-an [n] bull // bœuf 96

a@wz&em, u@˘z&am-an Ú i@-wz&am-an Ú a@wz&am-an [n] juvenile gazelle // jeune biche [cf.

az8´@Nk´d8] 96

aya@r Ú aya@rr, i@-y´r-an Ú i@˘-yar-an [n] month // mois 96

a@z&wal, i@-z&wal-an [n] mark, sign; (cattle) brand // marque, signe; marque à feu 96

a@z&war, i@-z&war-en [n] jujube (fruit) // jujube [fruit of taz&z&a@ynt Ziziphus mauritiana]

96

aza@Ngar [n] acacia pod // gousse d’acacia [id pods of afa@gag Acacia tortilis

spp. raddiana and of ta@˘mat Acacia ehrenberegiana] 96

a@zarma, i-za@rm-a˘n [n] Zarma (ethnic group in Rep. of Niger) // Zarma 96

a@zb´b, i@-zb´b-an [n] tick // tique96

a@zr´f [n] money; silver // argent (devises); argent-métal 96

a˘ru@ Ú aru@, a˘rw-e@˘n [n] man // homme 96

al¿a@˘fiyat [n] peace // paix 96

alHa@˘kim, id-alHu@˘kam [n] chief, leader // chef [syn am´no@˘kal ;
alHa@d Ú alHa@dd [n] Sunday // dimanche [
ala@day, i-la@d-e˘n [n] African buffalo // buffle [id Syncerus caffer] 96

alHa@l [n] character // caractère [
ala@weg, i@-lu˘g-an [n] stick (of wood) // bâton 96

alfa@jjer [n, used adverbially] early morning (around dawn); pre-dawn

prayer // matinée de bonne heure (vers le lever du soleil); prière

avant l’aube [
a tte@˘n alfa@jjer he came early in the morning // il est venu

de bonne heure 96

alfa@˘qqi, id-alfa@˘qqi [n] holy man, koranic schoolmaster // marabout, maître d’école

coranique [
alg´@ts&´t [n] mid-morning // milieu de la matinée 96

alHa@qq [n] wages, what one is owed (for work) // gages, ce dont on a le

droit (pour le travail) 96

aƒ´ nna a se a@y n-alHa@qq I paid him his due (for a

service or work) // je lui ai payé son droit (pour un service ou

un travail) 96

alla@ [n] God // Dieu [see phrases under ´@r´z] 96

allarba@˘n [n] Wednesday // mercredi [
almo@˘to-tan [n, pl] motorcycles // motos 96

almu¿i@˘zat [n] counsel // conseil [
a dda@ a-se almu¿i@˘zat he gave him counsel // il lui a donné

un conseil 96

alo@kkod, i-l´@kkaad [n] strap used as whip // cravache [syn aba@rtak] [d or d8 ???]

96

altada@˘tan [n] Tuesday // mardi [
altani@n [n] Monday // lundi [
alx´@dmat [n] work // travail [syn a@s&s&aƒal ;
alxami@s [n] Thursday // jeudi [
alz&i@b, id-a@lz&ib [n] pocket // poche [
alz&i@mit [n] talk, discussion // causerie, discussion [cf. ada@wanna] 96

alz&u@m¿an [n] Friday // vendredi [
am´@ƒid, i-ma@ƒad [n] Imran, Daga (clan of Tuareg sheep-an d-goat herders) // imran,

daga (fraction touareg, bergers) 96

ama@˘nan, i-ma@˘nan [n] fish // poisson 96

ama@˘z&aƒ, i-ma@˘z&aƒ-an [n] Tuareg // touareg 96

am´no@˘kal, i-m´no@˘kal-an [n] chief // chef [syn alHa@˘kim] 96

am´sƒa@rrad, i-m´sƒa@rrad-an [n] end of intestine near anus, rectum // bout de

l’intestin vers l’anus 96

ama@˘dan, i-ma@˘dan-an [n] shepherd // berger 96

ama@Ngad8, i-ma@Ngad8-an [n] person wearing a turban // personne qui porte un turban

[related to y´Ng´d8, ana@gad8] 96

ama@rwas, i-ma@rwas-an [n] credit // crédit [related to marwa@s ; syn az´@b´na] 96

ama@sluƒ, i-m´@slaƒ [n] padding (for back of camel or donkey) // ouate, coussin (pour le

dos d’un chameau ou d’un âne) 96

amadde@˘rƒ´l [n] blind person // (un) aveugle [n or intr???, cf. darƒa@l-an] 96

amahe@s&s&il, i-m´hu@s&s&al [n] poor (indigent) person, pauper // (un) pauvre[ cf. as&s&i@l]

96

amala@qqe˘s, i-mala@qqa˘s [n] spleen; pancreas // rate; pancréas 96

amas&s&a@ƒaw, i-mas&s&a@ƒ-a˘n [n] fetishist, magician // féticheur [cf. as&a@ƒaw] 96

ami@z&z&i [vbln] separation // acte de séparer [< m´@z&z&i] 96

amu@kkusu [n] transition from hot season to rainy season // saison de transition

entre la saison chaude et l’hivernage [syn azri@˘gu] 96

amu@zzur [n] excrement balls (of horse or donkey) // boules d’excréments (de

cheval ou d’âne) 96

an [verbal suffix indicating noncentripetal motion: ‘away’; for exx.

see fur, da@y] [allomorph nan- ???, see da@y] 96

an´@ma˘Nga [n] war, combat // guerre, combat [syn zoƒ] 96

an´@mmaFru, an´@mmaƒra [n] namesake, sb with the same name // homonyme 96

aƒ´ n-am´@mmaƒru my ... // mon ... 96

ana [2Sg dative enclitic]

aƒa b s&´@gg´d-ana ne@˘ da I’ll wait for you-Sg here // je vais

t’attendre ici 96

ana@˘saF [vbln] whistling // sifflement [< y´@nsaƒ] 96

ana@˘z´may, i-na@˘z´m-e˘n [n] needle // aiguille 96

t-ana@˘z´may-t n-ko@y [n] tailor, seamster // tailleur,

coudeur 96

ana@gad8 [n] turban (wrapped on head) // turban (attaché sur la tête) [vbln

< y´Ng´d8] 96

ana@kad8 [n] circumcision // circoncision [related to verb y´Nka@d8] 96

ana@nayda@l [n] herb or grass sp. // herbe ou graminée sp. [grain put in tea as a

spice] 96

ana@zga˘fa, i-nazga@˘f-an [n] clever or sly person // qn de malin [related to gufu-t]

96

ana¿na@¿ [n] mint // menthe [
anafa@ras&a, i-n´f´@rs&a [n] crazy person // (un) fou [cf. verb f´@r´s&-´t] 96

anam´ltaƒ [vbln] adhering // adhésion [< n´m´@ltaƒ] 96

anasba@ƒur, i-n´sba@ƒa˘r [n] wealthy person // richard [sb optionally assimilates to zb]

96

anassu@fur, i-n´ssu@far [n] healer // guérisseur [cf. safari@] 96

anazba@ƒur, i-n´zba@ƒa˘r [see anasba@ƒur]

aNgu@, anj-e@˘n [n] place // lieu [syn aha@ndag ; <*naNgu, cf. KCh naNgu Ú noNgu,

reinterpreted as possessed *n-aNgu] 96

hina@ n-aNgu@ [cpd n] kitchen, cooking area // lieu pour

cuire, cuisine 96

ano@llam, i-no@llam-an [n] sparrowhawk // épervier 96

ara@˘z´m, i-ru@˘zam [n] goatskin bag // sac en peau 96

ara@baz [vbln] massaging, rubbing; laundry // acte de masser, de frotter; la

lessive [< y´@rboz] 96

ari@dal, i-ri@dal-an [n] small hyena sp. // petite hyène sp. [syn arki@ni] 96

arki@ni, i-rka@n-an [n] small hyena sp. // petite hyène sp. [syn ari@dal] 96

aru@˘ru, i-ra@˘r-a˘n [n] back (of body); hump (of cow or camel) // dos; bosse (de vache

ou de chameau) 96

ar [particle] except // sauf 96

i dida@ iNgi ka@˘mil ar aƒa@y they have all left except me //

ils sont tous partis sauf moi 96

arga@˘n, i-rga@˘n-i˘n [n] male camel // chameau mâle 96

as&´@g´m, i-s&´@ga˘m [n] ladle // louche 96

tas&´@g´mt [dimin] 96

as&´@w´kku Ú as´@w´kku [vbln] squatting // acte de s’accroupir [< s&´@w´kk-´t] 96

as&´s&s&´@wi [vbln] sending // acte d’envoyer [< s&´@s&wi] 96

as&a@ƒaw, i-s&a@ƒaw-an [n] (fetishist’s) magic // magie (d’un féticheur) [cf. amas&s&a@ƒaw]

96

as&i@˘kil, i-s&i@˘kil-an [n] trip (travel) // voyage 96

as&s&a@k [n] doubt // doute 96

aƒa kka@w as&s&a@k I have no doubt, I am sure // je ne doute pas,

je suis sûr 96

as&s&i@l [n] duty // obligation 96

aƒ´ n-a˘s&s&i@˘l my ... // mon ... 96

w´jji@ taha@˘s&s&ilt it’s not required // ce n’est pas obligatoire

96

as&s&i@l [n] poverty // pauvreté [cf. noun amahe@s&s&il] 96

as´@l´m [n] (the) outside // (l’)extérieur [opp a@mmas] 96

asa@gay, i-sa@g-e˘n [n] billygoat // bouc [cf. azo@˘laƒ] 96

asa@har, i@-s´hr-an [n] door // porte 96

fe@r asa@har open the door! // ouvre la porte! 96

asa@rwi Ú asa@rwe, i-s´@rway [n] stick for kneading // bâton à malaxer [cf. k´rba@] 96

asaka@nsaka, i-sakansa@k-a˘n [n] sieve // tamis [related to verb s´k´@ns´k-´t] 96

ass´nn´@fr´n [vbln] choice // choix [< s´@n´fr´n] 96

assa@H Ú assa@HH [n] strength // force [
assa@HH a s&iy-a@ he has no strength (=is weak) // il n’a pas de

force (=est faible) 96

asso@ƒ [n] marketplace // (le) marché [
assu@b Ú assu˘b [n] Saturday // samedi [
at8t8a¿a@m [n] grain (millet etc.) // céréales (mil etc.) 96

at8t8abla, id-at8t8a@bla-tan [n] tray (for tea etc.) // plateau (pour le thé etc.) [
96

aw´@c&i, i-w´@c&i-tan [n] bracelet or anklet (not of metal) // bracelet ou anneau de

cheville (qui n’est pas en métal) 96

awala@Nwal [n] fan // éventail 96

awa@z&ad, i@-w´z&d-e˘n [n] chicken; rooster // poulet; coq check t/t8] 96

t-awa@z&at-t, t´@-w´z&d-e˘n [n] hen // poule 96

awe@˘lan [n] hot season // saison chaude [April to June, followed by azri@˘gu

and a@kasa]96

ay Ú a@y [3Sg possessive, with n- prefix on noun] 96

a da@˘ a@zr´f a@y n-alz&i@b ka he put the money in his

pocket // il mit l’argent dans sa poche 96

surgo@y sa ay m-ba@˘rr-en hiNka@ a woman whose children are

two (in number) // une femme dont les enfants sont au nombre

de deux 96

a@y n-aru@ a ko@ her husband has left // son mari est parti

96

az&a@ƒul, i-z&a@ƒal [n] castrated ram // bélier castré 96

az´@b´na, i-z´b´@na-tan [n] credit // crédit [syn ama@rwas]96

az8´@Nk´d8, i-z8´@Nka˘d8 [n] gazelle // biche [all Gazella spp.; for juvenile see a@wz&em]

96

t-az8´@Nk´t8-t8,t´z8´@Nka˘d8 [female]

aza@gaz, i-za@gaz-an [n] mammal sp. // mammifère sp. [makes several burrows, closely

spaced] 96

aza@zzawa, i-zazza@w-an [vbln < z´@zz´w-et] 96

a@zm´m, i@-zmam-an [n] basket woven from roots (for storing cheese) // panier tissé

avec des racines (pour garder le fromage) 96

azo@˘laƒ, i-zu@lƒ-in [n] large billygoat // grand bouc [cf. asa@gay] 96

azri@˘gu [n] transition from hot season to rainy season // saison de transition

entre la saison chaude et l’hivernage [between awe@˘lan and

a@kasa ; syn amu@kkusu] 96

azu@˘bara, i˘-zu˘ba@r-an [n] warthog // phacochère [id Phacochoerus aethiopicus]

96

b, b´ [preverbal Impf morpheme; allomorph f before k etc.] 96

c&o@˘ ho@ ni b da@˘ what are you doing? // que fais-tu? 96

aƒa@y n´ f ko@ it’s I who am going // c’est moi qui part

96

b´@lle˘n [intr] fight // lutter [vbln ta-b´@lle˘n-t] 96

b´z&i@kkimba [n] chili pepper, pimento // piment (rouge) [id cultivars of

Capsicum annuum] 96

ba [particle]

ba n s´ kka@˘Ng don’t fall! // ne tombe pas! 96

ba@˘ [intr with impersonal 3Sg subject, with following clause] no longer // ne plus [cf.

ben ;
a ba@˘ s aƒa b he@w I no longer weep // je ne pleurs plus

96

a ba@˘ s a@lham a ba˘ra he is no longer angry // il n’est plus

fâché 96

ba@˘ƒa [tr] want; love // vouloir; aimer 96

aƒa b ba@˘ƒa nin I love you // je t’aime 96

c&ina@ aƒo@ n´ b ba˘ƒa what do you want? // qu’est-ce que

tu veux? 96

ba@˘ƒa [n] love // amour 96

ba@˘ra [intr] exist; be (somewhere) // être, exister; se trouver (quelque

part) 96

a ba@˘r a@ƒrim he is in town // il est en ville 96

ariy-e@n i ba@˘ra ne is there some water? // y a-t-il de

l’eau? 96

ba@˘rar, ba@˘rr-e˘n [n] child // enfant 96

ba@makoy [n] Bamako (capital of Mali) // Bamako 96

ba˘ba@ Ú baba@ [n] father // père 96

aƒ´@ m-baba@ my ... // mon ... 96

baba-be@˘ri [cpd n] grandfather // grand-père 96

ba˘ri@, ba˘r-e@n [n] horse // cheval 96

ba˘s&i@, ba˘s&-e@˘n [n] water bag in well // puisette 96

babba@ [tr] carry (child) on back // porter (enfant) à califourchon (sur le

dos) 96

babu@ Ú babo@ [intr] be many or much // ê. nombreux ou beaucoup 96

a babo@ [???] lots // beaucoup 96

ba˘rr-e@˘n babo@˘-nan-e˘n many children // beaucoup d’enfants

96

ban [intr] be soft; (meat) be tender; (sb) be sick // ê. mou; (viande) ê.

molle; (qn) ê. malade [cf. henkuna] 96

ban, ba˘n-e@˘n [n, pl] sickness // maladie 96

bam-banu@ [adj] soft // mou 96

bam-banu@ [adj] soft, tender // mou [related to verb ban]96

baNgu@, banj-e@˘n [n] head; well (for water) // tête; puits 96

ba˘ni@, ba˘n-e@˘n [n] acacia pod // gousse d’acacia [id pod of Acacia nilotica

(straight, dark brown), sold in markets as medicine and for

tanning hides; tree is ti@ggart] 96

banna@n [n] nothing // rien [syn has&s&i] 96

barji@ [n] bark fiber // fibres d’écorce [cf. ti@nwit] 96

barma@y, barma@y-tan [n] change (money) // (la) monnaie 96

bay [intr, tr] know // savoir 96

ba˘y-a@ [3Sg object] 96

aƒa b ba@y s a tte@˘n I know that he came // je sais qu’il

est venu 96

be@ [postpos] over // au dessus de [reduced from be˘na@] 96

a sso@t aƒa@y be it flew over me // il ma survolé 96

i c&i@ aFa@y be they spoke about (=criticized) me // il ont

parlé sur moi (=m’ont critiqué) 96

aƒ´ bba@y hadi be@I know about it // je suis au courant de ça

96

a f ke˘ni@ ta@˘bul be@ it’s (lying) on the table // c’est

(couché) sur la table 96

be@lbel, be@lbel-an [n] cattle egret // garde-bœufs (aigrette) [id Ardeola ibis] 96

be˘na@ [adv] up above // en haut 96

ka@y be˘na@ get up! // lève–toi! 96

be˘r [intr] be big // ê. grand 96

be˘ri@ [adj] big // grand 96

be@˘r, be@˘r-e˘n [n] elder sibling // frère ou sœur aîné(e) [esp.

of same sex as ego; opp c&e@˘na] 96

aƒa m-be@˘r my ... // mon ... 96

be˘ri@ [adj] big // grand [related to verb be˘r] 96

hu@ggu be˘ri@ a large house // une grande maison 96

ben [intr, tr] finish // finir [cf. ba˘, ka@y] 96

be˘n-a@ [3Sg object] 96

bi@ [n, used adverbially] yesterday // hier

aƒ´ m-bi@ has&s&i@ aƒ´ NNa@ since yesterday I haven’t eaten a

thing // depuis hier je n’ai rien mangé 96

bi@˘bi [intr] be black, dark // ê. noir, foncé 96

— [adj] black, dark // noir, foncé96

s&a˘ku@ bi@˘bi a black sack // un sac noir 96

a b hi@njin bi@˘bi it’s very black // c’est très noir 96

hu@ggu aƒo@˘ da bi@˘b-o that black house there // cette maison

noire-là 96

bi˘di@, bi˘d-e@˘n [n] bone // os 96

bismi@lla, bismilla˘wat [n] good-bye // au revoir 96

bitta@ [n] porridge // bouillie 96

bo˘s&i@ [n] ashes // cendres 96

bora@, bor-e@˘n [n] person // personne 96

bora@ fo@˘ da one person // une personne 96

buku@mbuku-t Ú b´ku@mbuku-t [intr] be wrapped // ê. enveloppé [also tr ???; vbln

abuku@mbuku ; cf. k´m´@Nk´mu-t] 96

bu@rgu [n] bourgou grass // bourgou (graminée) [id Echinochloa stagnina,

common in the Niger R.] 96

bum-bun-a@˘n [partpl] dead // mort [< verb bun ; cf. ji@˘f-an] 96

bun [intr] die; (fire) go out // mourir; (feu) s’éteindre 96

hu˘ru@ a bu@n the fire has gone out // le feu s’est éteint

96

buun-e@˘n [n, pl] deaths // morts 96

ha@yns&i bum-bun-a@˘n a dead dog // un chien mort 96

bundu@ [n] stick (of wood) // bâton 96

c&´ [interrog] what?; who? // quoi?; qui? [often extended as c&o ho ; cf.

c&ina@, ma˘na] 96

c&i@ kka@r ni@n who hit you? // qui t’a frappé? 96

c&o@˘ ƒo tte@˘n who came? // qui est venu? [ƒo for ho ???]

96

c&o@˘ ƒo Na@˘ ha@˘mu who ate the meat? // qui a mangé la viande?

96

c&´@ n´ N-ke˘ni@ [greeting] how was your-Sg sleep? //

comment fut ton sommeil? [‘good morning’ greeting, Sg

addressee] 96

c& and´ n-ho@˘ƒay [greeting] how was your-Pl day? // comment

fut votre journée? [greeting in afternoon and evening, Pl

addressee] 96

c&i@ mmay hu@ggu aƒo@˘ da who owns this house? // à qui

appartient cette maison? 96

c&o@˘ ho@ ni bi da@˘ what are you doing? // que fais-tu? 96

c&o ho@ n´ c&c&i@ [ Ú c&o@˘ ho] what did you say? // qu’est-ce que tu

as dit? 96

c&o@ ho nn´ kkas who are you? // qui es-tu? 96

c&ara@y, c&ar-e@˘n [n] friend // ami 96

aƒi n-c&ara@y my ... // mon ... 96

ga@nda n-c&ara@y [cpd n] snake // serpent [euphemism, lit.

“friend of the sand”; cf. go@ns&i] 96

c&aw [tr] call, summon // appeler, convoquer [accent???] 96

ar t´ c&c&a@w-kat bor-e@˘n we’ll call the people here // nous

convoquerons les gens ici 96

c&a@y, c&-e@˘n [n] foot, leg; rear leg (of quadruped) // pied, jambe; jambe arrière

(d’un quadrupède) [cf. ta@yyit] 96

c&e˘di@, c&e˘d-a@n [n] spoon // cuiller 96

c&e˘na@ [intr] be small // ê. petit 96

— [adj] small, little // petit 96

hu@ggu c&e˘na@ a small house // une petite maison 96

ha c&c&e˘na@ a little (bit) // (un) peu 96

c&e˘na@ Ú c&e@˘na [n] younger sibling // frère ou sœur cadet

[esp. of same sex as ego; opp be@˘r]] 96

aƒa n-c&e@˘na my ... // mon ... 96

c&en [tr] build // construire [syn y´@kras] 96

c&e˘n-a@ [3Sg object] 96

c&e@n a san-a build it for him! // construis-le pour lui!

96

c&en aƒa@y san-a build it for me! // construis-le pour moi!

96

c&en, c&e˘n-e@˘n [vbln] 96

c&i@ [intr plus dative] speak // parler [cf. ha@r, d´@w´nn-´t] 96

aƒ´ c&c&i i se hay I said the thing to them // je leur ai dit la

chose [no tones marked] 96

i c&i@ aFa@y be they spoke about (=criticized) me // il ont

parlé sur moi (=m’ont critiqué) 96

aƒ´ c&c&in-a@ I said it // je l’ai dit 96

c&´ n´n c&i@ [greeting expression] how are you? // comment vas-

tu? 96

c&i@daw Ú ac&i@daw, i-c&i@d-a˘n [n] bird // oiseau [general term] 96

c&ida@y [intr] be red // ê. rouge 96

hu@ggu aƒo@ c&iday a red house // une maison rouge 96

c&idi@-c&c&idi [adj] (very) red // (très) rouge 96

c&ide@ [n] underneath // dessous [as cpd final equivalent to complex

postp] 96

ta@˘bul ´n-c&ide@ under the table // sous la table

c&i˘di@ [n] salt // sel 96

c&idi@-c&c&idi [adj] (very) red // (très) rouge [related to verb c&ida@y] 96

c&i˘mi@ [intr???] (sb) be right, say the truth // (qn) avoir raison, dire la

vérité 96

— [n] truth; trust // vérité; confiance 96

n´n c&ii˘mi@ you are right // tu as raison 96

c&iji@ [n] night // nuit 96

c&igo@˘ da [adv] tonight // ce soir 96

c&ina@˘ [interrog, in predicative function] what?; who? // quoi?; qui? [ cf.

c&´, ma˘na] 96

c&ina@˘ heƒo@y d[a] what is that? // qu’est-ce que cela? 96

c&ina@˘ n´ mma@˘n what’s your name? // quel est ton nom?

96

c&ina@˘ ni˘n what (e.g. what ethnicity) are you? // qu’est-ce que

(de quelle ethnie, par ex.) tu es? 96

c&ind-e@˘n [n, pl] some (of them); others // certains; d’autres [can be used in

parallel constrastive clauses] 96

c&ind-e@˘n i b s&´@gg´d, c&ind-e@˘n i kko@ some are waiting,

while some (others) have gone // certains attendents, tandis que

d’autres sont allés 96

c&inji@, c&inj-e@˘n [n] rain // pluie 96

c&inji@ a kka@r rain struck (=it rained) // la pluie a frappé

(=il a plu) 96

agu@d-o ka@ c&inja@ f kar when (at the time that) it rains //

quand (au moment où) il pleut 96

c&o ho [interrog; see under c&´] 96

d [phrase-final particle; common reducation of da]

d´@b-´t [intr plus clause] be able to, can (do) // pouvoir (faire) 96

aƒ n´ d´@b-´t s aƒ t´ koy-kat I cannot come // je ne peux

pas venir 96

d´@l´g [tr] decorate // orner [vbln ada@lag] 96

tara@swayt d´@l´g-an a decorated shirt // une chemise

ornée 96

d´@nay Ú di@nay [intr] be full (filled) // ê. plein, rempli [syn to@n] 96

d´@w´nn-´t [intr] converse, have a talk // causer, avoir une discussion [related

to noun ada@wanna, cf. c&i@, alz&i@mit] 96

d8´@l´m [tr] tease, rile // provoquer [
d8´@l´m-a [3Sg object] 96

ta@˘d8l´mt [vbln] 96

d´@w-´t [intr] be happy // ê. content [vbln tad´@wit] 96

da [clause-initial particle] since ... // depuis ... 96

da alfa@jjar a dda@ since early morning // depuis le matin de

bonne heure 96

da [phrase-final emphatic particle, optionally reduced to d after a

vowel] 96

aƒa@y da me too // moi aussi 96

a-fo@˘ d[a] one // un 96

aƒo@˘ da that one // celui-ci 96

ne@˘ da here // ici 96

da@ [tr] do, make; put (sth, somewhere) // faire; mettre (qch, quelque

part) 96

— [intr] be done; (time of day) happen; (grain) grow well // ê.

fait; (moment de la journée) avoir lieu; (céréales) donner [for

ex see under da ‘since ...’]

aƒ´ dd-a@ I did it // je l’ai fait 96

aƒ´ dd-i@ I did them // je les ai fait 96

aƒ´ dda@-kat te@˘n-e˘n hiNka@ I came twice (lit., I did two

comings) // je suis venu deux fois (litt., j’ai fait deux actes de

venir) 96

aƒ´ dda@ a-se da@˘b-e˘n hiNka@ I shut it twice (lit., I did for it

two shuttings) // je l’ai fermé deux fois (litt., je lui ai fait deux

fermetures) 96

a da@˘ a@zr´f a@yn alz&i@b ka he put the money in his pocket // il

mit l’argent dans sa poche96

c&o@˘ ho@ ni bi da@ what are you doing? // que fais-tu? 96

d-e@˘n [vbln, pl] 96

da@˘b [tr] shut (e.g. door); cover (with lid) // fermer (porte etc.); couvrir

(avec couvercle) 96

— [intr] cover oneself // se couvrir 96

da@˘b-a [3Sg object]

da@˘b-e˘n [vbln, pl] 96

da@y Ú de@y [tr] buy // acheter 96

da@y-a [‘buy’ 3Sg object] 96

da@y-kat [tr] buy // acheter 96

da@y-an Ú da@yy-an [tr] sell // acheter 96

da@y-an-a [‘sell’, 3Sg object] 96

da@yy-a˘n [n, pl] purchases // achats 96

aFa dda@ nan-da@yy-a˘n hiNka@ I made two sales // j’ai fait

deux ventes 96

aFa dda@-kat da@yy-a˘n hiNka@ I made two purchases // j’ai

fait deux achats 96

dabe@s Ú dabbe@s

dabe@s-kat [tr] increase // augmenter 96

dabbe@s, dabbe@˘s-e˘n [vbln] 96

daƒnu@ [n] millet cream (beverage with coarsely ground millet grains) //

crème de mil 96

danje@ [intr] shut up, become quiet // se taire [syn na@ƒaf] 96

danji@ [n] charcoal; hot coal, ember // charbon; braise 96

dar Ú da˘r [intr] lay out (bedding) // étaler (couchettes) 96

da˘r-a@ [3Sg object]

aƒ´ ddaar-a@ I laid it out // je l’ai étalé 96

darƒa@l-an [adj] blind // aveugle [cf. amadde@˘rƒ´l] 96

bora@ darƒa@l-an a blind person // un aveugle 96

taa-da@rƒal-t [n] blindness // cécité 96

daw [postpos] at the place of // chez 96

de˘di@, de˘d-a@n [n] tree gum (resin), gum arabic; gum tree // gomme arabique;

gommier (arbre) [id of tree is focally Acacia senegal, though

gum arabic can also be gotten from A. laeta; cf. a@kr´m] 96

de˘ra@w [intr] assemble, come together // se réunir, venir ensemble 96

i b de˘ra@w they assemble // ils se réunissent 96

surg-o˘n i b de˘ra@w aru@ the women (co-wives) share a

husband // les femmes (co–épouses) partagent un mari 96

dida@ [intr] go away, leave // s’en aller, partir 96

di@gdig [tr] break (sth) // casser (qch) 96

diNga@ [n] forgetting // oubli [see diNga@˘n] 96

diNga@˘n [intr] forget // oublier [???]

aƒ´ ddiNga@˘n I forgot // j’ai oublié 96

dini@ [tr] take // prendre 96

din-a@ [3Sg object]

aƒ´ ddini@ ba@˘rar ka a@zr´f I took the money from the

child // j’ai pris l’argent de l’enfant 96

dis [tr] leave // laisser 96

di˘s-a@ [3Sg object] 96

dos [tr] touch // toucher 96

do˘s-a@ [3Sg object] 96

dumbu@ [tr] cut; slaughter (animal) // couper; égorger (bête) [cf. kos,

s&ahala] 96

du@wa [tr] be better than // ê. meilleur que 96

bu@n a du@wa takara@˘c&it death is better thanshame // la mort

vaut mieux que la honte 96

e@˘za [n] grass sp. // graminée sp. [id specimen was Schoenefeldia

gracilis] 96

e˘wa@n, i@wann-an [n] tree sp. // arbre sp. [not seen, said to resemble taga@lalt] 96

f [Impf morpheme; cf. b]

1Sg a@ƒu f, 1Pl a@˘ru f, 2Pl and´ f 96

fa@˘d [n] thirst // soif 96

fa@˘d a kkun aƒa@y I’m thirsty // j’ai soif 96

farka@ [n] donkey // âne [juvenile: ahu@lil] 96

fe˘ji@, fe˘j-a@n Ú fe˘j-a˘n [n] ewe // brebis [esp. in Pl: sheep // moutons] 96

fendi@ [n] winnowing van // van 96

fer [tr] open // ouvrir 96

fe˘r-a@ [3Sg object]

fik [tr] implant, stick (pole, in earth); sow (seeds); bury (sb) // planter (bâton, dans la

terre); semer; enterrer [KS fiji] 96

fi˘k-a@ [3Sg object]

fo@˘ [num] one // un, une 96

a-fo@˘ [num, indep form] one // un 96

bora@ fo@˘ da one person // une personne 96

fu@˘n, fu@˘n-e˘n [n] hole (in clothing, etc.) // trou (dans un vêtement, etc.) [cf.

gussu@] 96

fuffu@ [n] cold, cold weather // (le) froid 96

fumbu@ [adj] rotten // pourri 96

fur [tr] throw // jeter 96

fu˘r-a@ [3Sg object] 96

fu@r-an [tr] throw away // jeter en dehors 96

fu@r-an-a [3Sg object] 96

ƒo [subject focus particle after c&o@˘, cf. n´] 96

ga@, j-e@˘n [n] (one-)self // (soi–)même 96

aƒa@˘y nda aƒa-N-ga@ myself // moi–même 96

ni@˘n nda na-N-ga@ yourself // toi–même 96

a˘ri nda ari-n-j-e@˘n ourselves // nous-mêmes 96

ga@nda [n] sand // sable 96

ga@nda n-c&ara@y [cpd n] snake // serpent [euphemism, lit.

“friend of the sand”] 96

ge˘ni@ [n] louse // pou 96

go@ns&i [n] snake // serpent 96

go˘ra@ [intr] sit // s’asseoir 96

gu˘ru@ [n] metal, iron // métal, feer 96

guna@ [tr] see // voir 96

guNgu@, guNg-e@˘n [n] belly // ventre 96

gussu@ [n] hole (in ground), pit, ditch // trou (dans la terre), fossé [cf. fu@˘n]

96

ha@˘mu [n] meat // viande 96

ha@˘mu [n] meat // viande 96

ha@ndi, ha@nd-e˘n [n] calf // veau 96

ha@r [tr] tell (sb) // dire à (qn) 96

aƒ´ hha@r i-se I told them // je leur ai dit 96

ha˘bu@ [n] hair (on head) // cheveux 96

haNga@ [n] ear // oreille 96

haNga@ Ú ha@Nga [tr, or intr plus nda] follow, go after, accompany // suivre;

accompagner 96

aru@ aƒo@ nda n´ b haNga the man with whom you came //

l’homme avec qui tu es venu 96

hak Ú ak [yes/no question particle, clause-initial] 96

hak n´ b dida@ za@ro˘ d[a]are you going (away) today? // est-ce

que tu pars aujourd’hui? 96

har [n, with num] time // fois 96

aƒ´ c&c&i har hiNka@ I spoke twice // j’ai parlé deux fois

96

har [particle] until // jusqu’à 96

haw [tr] tie // attacher 96

ha˘w-a@ [3Sg object] 96

hawru@ [n] meal; millet pudding // repas; tô (repas à base de farine de mil)

96

hawu@ Ú hawwu@, hawy-e@n [n] cow // vache 96

hay [intr, tr] give birth (to) // enfanter, accoucher 96

ha˘y-a@ [3Sg object] 96

hayni@ [n] cultivated millet // mil cultivé [id Pennisetum glaucum] 96

heƒo@y [dem] that // ça 96

hes&s&i@ [intr] be nothing // ê. rien 96

hew [intr] weep, sob // pleurer 96

hew, he˘w-a@n [n] wind // vent 96

hijji@ [n] pestle // pilon 96

hilli@ [n] horn // corne 96

hina@ [intr] be cooked // ê. cuit 96

ha@˘mu a hina@ the meat is cooked // la viande est cuite

96

hinc&ini@, hinc&in-e@n [n] nanny goat, she-goat // chèvre (femelle) 96

hiNka@ [num] two // deux 96

ho@˘ [predicator] it is ... // c’est ... 96

ho@˘ surgo@y it’s a woman // c’est une femme 96

ho [with ‘what?’ interrogatives ma˘na and c&´] 96

ma@˘na ho n´ b da@ what are you doing? // que fais-tu?

96

c&o ho@ n´ c&c&i@ what did you say? // qu’est-ce que tu as dit?

96

ma˘na@ ho˘ da a@ndi ka [greeting inquiry] what has happened

on you-Pl? // qu’est-ce qui est arrivé sur vous? [ho˘da possibly

< he o˘ da] 96

ho@˘r [intr] play, have fun // s’amuser 96

ho@˘r, ho@˘r-e˘n [n] game, fun // jeu, amusement 96

horra@ [intr] be bitter (taste) // ê. amer (goût) 96

hu@˘ru [intr] go in, enter // entrer 96

hu@˘ru-kat come in // venir entrer 96

hu@ggu, hi@jj-e˘n [n] house // maison 96

hu˘ru@ [n] fire // feu 96

hunase@ [dem] over there // là-bas 96

huno@ [dem] there // là 96

hunu@ [intr] go or come from, leave (a place) // quitter (un lieu) 96

hurru@ [tr] look for, seek // chercher 96

hurru@-kat come look for // venir chercher 96

c&o@˘ ho ni b hurru@ what are you looking for? // qu’est-ce que

vous cherchez? 96

huwwa@ [n] milk // lait 96

i@g´dan [n, pl]

aƒa dda@ i@g´dan hiNka@ I fell twice // je suis tombé deux fois

96

i@lleg [n] herb sp. with mauve flower // herbe sp. à fleur mauve [id

Peristrophe bicalyculata, family Acanthaceae] 96

i@Ngi [3Pl pronoun] 96

i@zzay, i@zz-en [n] child; grandchild // enfant; petit fils ou petite fille 96

is&s&a@ [num] seven // sept 96

itta@m [num] eight // huit 96

je˘ji@ [tr] hang, hang up // suspendre, accrocher 96

ji, jiiy-e@˘n [n] butter // beurre 96

hawwu@ n-ji cow’s butter // beurre de vache 96

ji@ji [tr] carry // porter 96

jin-e@˘n [n, pl] (portable) possessions, baggage, gear // bagages, matériel

96

jinji@ [n] neck // cou 96

k´rba@ [tr] knead (dough) // malaxer 96

ka [postpos] in // dans 96

ka@˘N Ú ka@˘Ng [intr] fall // tomber 96

ka@˘Ng-e˘n [n, pl] falls // tombées 96

ka@˘n [intr] be sweet, taste good // ê. doux, avoir bon goût 96

kaN-kanu@ [adj] sweet // doux 96

ka˘ra@d [num] three // trois 96

kamba@ [n] hand, arm // main, bras 96

kaN-kanu@ [adj] sweet // doux [related to ka˘n] 96

kar [tr] hit // frapper 96

ka˘r-a@ [3Sg object] 96

kar-e@˘n [vbln, pl] 96

karfu@ [n] rope, cord // corde 96

karji@ [n] thorn // épine 96

kas[tr] be, become // ê., devenir 96

ka˘s-a@ [3Sg object] 96

a kka@s ada@ksahak he is a Daoussahak // c’est un

Daoussahak 96

kat [centripetal suffix on verbs; for exx see za@w, na, c&aw ; apparently frozen in ye@kkat]

96

c&aw-kat-a call him here! // convoque-le ici! 96

-ka˘t-i@ [3Pl object ???] 96

kay [intr] (sb, sth) stop, halt; (activity) stop; stand up // (qn, qch)

s’arrêter; (activité) s’arrêter; se mettre debout 96

ka˘y-e@˘n [n, pl] standings // actes de se mettre debout 96

ke˘ni@ [intr] lie down, go to bed; spend the night // se coucher; passer la

nuit 96

aƒe ke˘ni@ a@s&s&aƒal ka I spent the day at work // j’ai passé la

journée au travail 96

ko, koy [intr] go // aller 96

a kko@ ƒrim he went to town // il est allé en ville 96

ko˘y-e@en [n, pl] goings // actes d’aller 96

kondi@ [n] red ant // fourmi rouge 96

koq [intr] be dry // ê. sec 96

ko˘ƒi@ [adj] dry // sec 96

korra@ [intr] be hot // ê. chaud 96

kos [tr] cut // couper [cf. dumbu@] 96

ko˘s-a@ [3Sg object]

koy [see ko@]

koy, k-o˘n [cpd final forming nouns of profession]

t-ana@˘z´may-t n-ko@y [n] tailor, seamster // tailleur,

coudeur [Pl t-ana@˘z´may-an n-k-o@˘n] 96

ku@˘d [tr] take (herd) to pasture // faire paître (troupeau) 96

ku@˘d-e˘n [n, pl] acts of taking to pasture // actes de faire

paître 96

ku@l [tr] want // vouloir 96

aƒ su ku@l ariy-e@n I don’t want any water // je ne veux pas

d’eau 96

ku˘ru@, ku˘r-e@˘n [n] skin; animal hide, sheepsksin, leather // peau; peau d’animal,

cuir, peau de mouton ou de chèvre 96

kud-e@˘n, kud-en-e@˘n [n, pl and double pl] blood // sang 96

kuku@ [intr] long, tall // long, haut 96

kun [tr] (thirst) afflict (sb) // (soif) affliger (qn) [see ex. under fa@˘d]

96

kuna@ Ú ku@na [tr] find // trouver 96

kun-a@ [3Sg object] 96

kuNgu@ [intr] be full (after eating) // ê. rassasié 96

kussu@ [n] earthenware water container // canari d’eau 96

la˘bu@ [n] earth; mud-gravel mix for walls and bricks // terre; banco

96

lef [intr plus dative] divorce (wife) // divorcer (épouse) 96

lef, le˘f-e@˘n [n] divorce // divorce 96

les, le˘s-e@˘n [n] excrement // excrément 96

ma@˘n, ma@˘n-e˘n [n] name // nom 96

c&ina@˘ n´ m-ma@˘n what’s your name? // quel est ton nom?

96

c&ina@˘ and´ m-ma@˘n-e˘n what are your names? // quels sont

vos noms? 96

ma˘na [interrog] what?, which one? // quoi?, lequel? 96

ma˘na@ aƒo@ n´ bba@˘ƒa what do you want? // qu’est-ce que

tu veux? 96

ma@˘na ho n´ b da@ what are you doing? // que fais-tu?

96

ma@˘na ho nda and´ t´ yis&ƒal how will you-Pl work? //

comment allez-vous travailler? 96

ma˘n i@˘ ka aƒo@ n´ bba@˘ƒa which of them do you want?

// lequel en veux-tu? 96

ma˘na@ ho˘ da a@ndi ka [greeting inquiry] what has happened

on you-Pl? // qu’est-ce qui est arrivé sur vous? 96

ma˘ra@ [num] ten // dix 96

ma˘ra@ nda fo@˘ [num] eleven // onze 96

man Ú ma˘n [interrog] where? // où? [in predicative function may be followed

by a pronominal suffix] 96

man na n´ kko@ where are you-Sg going? // où vas-tu?

96

man-a where is he? // où est-il? [also man-a Nga, ma˘na]

96

ma@n-i where are they? // où sont-ils? [also ma˘n-i, ma@n-i

Ngi@] 96

ma˘na˘ nin where are you-Sg? // où es-tu? 96

ma@˘n a@ndi where are you-Pl? // où êtes-vous? 96

man [intr, tr] be near (to) // ê. proche (de) 96

ma˘n-a@ [3Sg object]

man-manu@ [adj] near // proche 96

mani@c&et [interrog] how much?, how many? // combien? 96

man-manu@ [adj] near // proche [related to man] 96

mas, mas-e@˘n Ú mi˘s-e@˘n [n] cat // chat 96

may [tr] have, possess // avoir, posséder 96

ma˘y-a@ [3Sg object]

mi@ya [n] mouth // bouche 96

mo, mo˘y-e@˘n [n] eye // œil 96

aƒ´@ mmo my eye // mon œil 96

mo@ [tr] hear // entendre 96

aƒa mmo@ ha@y da I heard that // j’ai entendu ça 96

aƒ´ na mmo@˘ a-se I haven’t heard it // je ne l’ai pas

entendu 96

moy-e@˘n Ú m-o@˘n [vbln, pl] 96

mo@˘r [intr] be distant // ê. lointain 96

mor-mori@ [adj] distant // lointain 96

mor-mori@ [adj] distant // lointain [related to mo@˘r] 96

mos&addi@ [n] paternal uncle // oncle paternel 96

ta-mos&a@ddi-t [n] father’s sister // tante paternelle 96

mun [tr] spill, pour out // verser 96

mu˘n-a@ [3Sg object] 96

n [reduced form of 2Sg clitic morpheme] 96

wa n su hu@˘ru don’t enter! // n’entre pas! 96

n´ [focus particle, cf. ƒo]

aru@ wo˘ d a@Nga n´ c&c&en aƒ´ n-hu@ggu that man, he’s the one

who built my house // cet homme–là, c’est lui qui a construit

ma maison 96

aƒa@y n´ f ko@ it’s I who will go // c’est moi qui part96

aƒa@y, fuffu@ n´ s&s&u@gruk a√a@y h´Nkuna@ me, it’s the cold that

has made me sick // moi, c’est le froid qui m’a rendu malade

96

na, ana [2Sg dative suffix; see exx. under na ‘give’, s&´@gg´d] 96

Na@˘ [tr] eat // manger 96

c&o@˘ ƒo Na@˘ ha@˘mu who ate the meat? // qui a mangé la viande?

96

aƒ´ NN-a@ I ate it // je l’ai mangé 96

aƒ´ NN-i@ I ate them // je les ai mangés 96

N-e@˘n [vbln, pl] 96

na [tr] give // donner 96

na@-kat [tr] give here // donner ici 96

n-aƒa@y san-a@ give it to me! // donne-le-moi! 96

aƒ t´ nn-a˘ na I’ll give it to you-Sg // je te le donnerai

96

aƒ t´ nn-i˘ na I’ll give them to you-Sg // je te les donnerai

96

n-e@˘n [vbln, pl] givings // actes de donner 96

na@˘ni [presentative] there he is! // le voilà 96

na˘na@ Ú nana@ [n] mother // mère 96

ne [particle, cf. ni]

nda [prep] with, along with // avec [also used as nominal ‘and’

conjunction; switches to post-NP position when fronted]

96

aƒa@y nd-a he (she) and I // lui (elle) et moi 96

ma@˘na ho nda and´ t´ yis&ƒal how will you-Pl work? //

comment allez-vous travailler? 96

c&i@ nda n´ b haNga who did you come with? // avec qui

es-tu venu? 96

aru@ aƒo@ nda n´ b haNga the man with whom you came //

l’homme avec qui tu es venu 96

ne@˘-da [dem] here // ici 96

ni [particle; cf. ne]

ariy-e@n i ba@˘ra ni there is some water // il y a de l’eau 96

ni, n´ [2Sg subject clitic] 96

c&o@˘ ho ni b hurru@ what are you looking for? // qu’est-ce que tu

cherches? 96

ni@˘n, nin [2Sg pronoun, independent or object]96

aƒ t´ ddis nin I will leave you // je te laisserai 96

ni@n [tr] drink // boire 96

aƒa nni@n ariy-e@n I drank some water // j’ai bu de l’eau 96

ni˘n-a@ [3Sg object]

nu [Perf Neg morpheme]

aƒa nu kko@ asso@q I didn’t go to the market // je ne suis

pas allé au marché 96

o@˘ [Pl dem, short for aƒanno@˘, with following da ; cf. Sg aƒo@˘ da]

hi@jj-e˘n o@˘ da ar-wa@n-e˘n these houses belong to us //

ces maisons sont à nous 96

o@˘r´f, o@˘rf-e˘n [n] tree sp. // arbre sp. 96

s [‘that’ conjunction] 96

aƒ n´ d´@b-´t s aƒ t´ koy-kat I cannot come // je ne peux

pas venir 96

s [see a-se]

s&a˘di@s& [num] six // six 96

s&a˘ku@, s&a˘ku˘-tan [n] (grain) sack // sac (de céréales) 96

ta-s&a@˘ku-t [dimin] 96

s&ammu@s& [num] five // cinq 96

s&i@ [intr or tr, intrinsically negative] not be, be absent (from

somewhere); get lost // ne pas se trouver, ê. absent (quelque

part); se perdre 96

s&iy-a@ [3Sg object] 96

hayni@ a s&i@ s&a˘ku@ there is no millet in the sack // il n’y a pas de

mil dans le sac 96

assa@HH a s&iy-a@ he has no strength (=is weak) // il n’a pas de

force (=est faible) 96

s&i˘y-e@˘n [s&iyy-e@˘n] [vbln, pl] 96

s´@w´r [tr] accuse // accuser 96

s´kkul [tr] not want // ne pas vouloir [cf. KS [si] kula] 96

s´kku˘l-a@[3Sg object] 96

sa [dem ???]

aƒa@y nd-a sa a@r´ tte@˘n [...sa@˘r´...] he and I came // lui et

moi sommes venus 96

san-a [san-a@] [3Sg object, after a dative] 96

d-a@˘ san-a ni@n alz&i@b ka put it for him in your pocket! //

mets–le pour lui dans ta poche! 96

aƒ t´ dd-a@˘ san-a I’ll do it for him // je le ferai pour lui 96

n-aƒa@y san-a@ give it to me! // donne-le-moi! 96

san-i@ Ú s´n-i [3Pl object, after a dative] 96

n-aƒa@y san-i@ give them to me! // donne-les-moi! 96

se [Dative suffix; see also a-se, i-se] 96

aƒ´@ mmo se aƒ´ zza@w-kat-a for my eye I brought it // pour

mon œil je l’ai amené 96

so@˘h´gga@r [n] leguminous bush sp. // buisson légumineux sp. [id Tephrosia

platycarpa]96

so˘ra@ [tr] milk (e.g. a cow) // traire (une vache etc.) 96

sot [intr, tr] jump over (sth), (bird) fly // sauter (qch); (oiseau) s’envoler [
so˘t-a@ [3Sg object] 96

sot, so˘t-e@˘n [vbln] 96

su [Impf Neg morpheme]

aƒ su ko@ asso@q I am not going to the market // je ne vais pas

au marché 96

su˘bu@ [n] hay // foin 96

surgo@y, surg-o@˘n [n] woman // femme 96

t´ [Future particle] 96

aƒ t´ dd-a@˘ san-a I’ll do it for him // je le ferai pour lui 96

aƒ t´ nn-a˘ na I’ll give them to you-Sg // je te les donnerai

96

a c&i@ a ti za@w-kat ha@˘mu he said he’d bring the meat // il dit

qu’il allait ammener la viande 98

ta@˘d8l´mt [vbln < d8´@l´m] 96

ta@˘ƒ´ssa, ta˘ƒ´@sw-in [n] body // corps 96

ta@˘faƒat [n] rice // riz 96

ta@˘ƒalbast [n] gum of ada@ras tree (burned as incense) // gomme de l’arbre

ada@ras (brûlée comme encens) 96

ta@˘knan [n, pl]

surg-o@˘n ta@˘knan wan-e@˘n [n, pl???] co-wives // co–

épouses [cf. de˘ra@w] 96

ta@˘rm´mt [n] erect herb sp. // herbe droite sp. [id Alternanthera nodiflora,

family Amaranthaceae] 96

t-as&´@g´m-t [dimin < as&´@g´m] 96

ta@˘s&inda [num] twenty // vingt 96

ta@dƒamt, t´@daƒmin [n] baobab tree // baobab (arbre) [id Adansonia digitata, important

tree of southern Mali, fruit powder sold in north] 96

ta@yni [n] date (fruit) // datte 96

ta@zzayt, ta@zz-e˘n [n] tree sp. with gum // arbre sp. à gomme [cf. de˘di@] 96

ta˘mu@ [n] Bella (ethnic group) // Bella 96

ta˘s&a@ [n] liver // foie 96

ta˘sa@ [num] nine // neuf 96

taba@ Ú ta˘ba@ [tr] taste // goûter 96

taba@nnawt [n] grass sp. (wild millet) // graminée sp. (mil sauvage) [id

Pennisetum pedicellatum, related to but much smaller than

cultivated millet, hayni@] 96

taba@rda, tibi@rda˘w [n] tent (of cloth) // tente (en tissu) [cf. aha@c&it] 96

tac&i@nit Ú taki@nit [n] small herb sp. with thorns // petite herbe sp. à épines 96

taƒ´@z&it [n] small sedge sp. forming dense turf in drying floodplains // petit

souchet (cypéracée) sp. qui constitue un gazon dans les mares

[id Cyperus rotundus] 96

taƒa@z&am, tiƒz&m-e˘n [n] mud-brick house // maison en banco 96

taƒmu@ [n] shoe(s) // chaussure(s) 96

taga@lalt, t´ga@lal-an [n] tree sp. // arbre sp. [id Mitragyna inermis] 96

taga@llat, t´galla@˘t-i˘n [n] inedible wild melon (colocynth) // pastèque sauvage non

comestible (colocynthe) [id Citrullus colocynthis] 96

taja@be˘rt [n] grass sp. // graminée sp. [id: specimen was Sacciolepis sp.]

96

tak´@rdeft [n] herb sp. // herbe sp. [id specimen was Dicliptera verticillata,

family Acanthaceae] 96

tako@˘kayt, iko@˘k-a˘n [n] doum-palm nut // noix de doumier [id Hyphaene thebaica]

96

tala@gast, t´la@gaz-an [n] crawling vine sp. // plante rampante sp. 96

tamaza@rka˘t [n] tree sp. with long thin leaves // arbre sp. à feuille longues et

minces [id Maerua oblongifolia] 96

tame@˘di, t´@ma˘d [num] hundred // cent 96

tamu˘ma@rat [n] prostrate herb sp. // herbe rampante sp. [id Glinus radiatus]

96

tanje@re, tinji@raw [n] straw mat // natte en paille [syn a˘fa@rtay ; cf. tasa@˘lat, a@˘sarar]

96

tarakat, t´@r´k´d-een [n] small tree sp. with edible red berries // petit arbre sp. à fruits

rouges comestibles [id Grewia sp., perhaps G. tenax; cf.

ag´rs´@mmi] 96

tarra@, tarr-e@˘n [n] uninhabited area, wilderness, (the) bush // (la) brousse 96

tas&a@qqaq [n] sister // sœur 96

taw [intr, tr] reach (a place), arrive // atteindre (un lieu), arriver 96

ta˘w-a@ [3Sg object] 96

te@˘n [intr] come // venir [for suppletive imperative see yaw] 96

aƒa tte@˘n I’m here (I’ve come) // je suis là (je suis venu)

96

te@˘n-e˘n [vbln, pl] 96

ti@˘N Ú ti@˘Ng [intr] be heavy // ê. lourd 96

ti@˘Ng-e˘n [vbln, pl] 96

ti@ni˘ya [n] newness // nouveauté [related to yayna@y] 96

tim[tr] jab; (thorn) poke into // piquer; (épine) s’enfoncer dans 96

ti˘m-a@ [3Sg object]

timi@rwi˘n [num ending for ‘30’ to ‘90’] 96

ka˘radat-timi@rwi˘n [num] thirty // trente 96

to@ndi [n] stone // pierre 96

ton Ú to˘n [intr] become full // devenir plein, se remplir 96

— [tr] fill // remplir 96

to˘n-a@ [3Sg object] 96

tu˘, tu˘-ye@˘n [n] plate, bowl // assiette, écuelle 96

tuNgu@ [n] black turban // turban noir 96

w´l, w´l-e@˘n [n] heart // cœur 96

wa [2Pl imperative particle] 96

wa hu@˘ru-kat (you-Pl) come in! // venez entrer! 96

wa [particle in 2Sg negative imperative wa n su ; Pl is b andi]

wa n su hu@˘ru don’t go in! // n’entre pas! 96

wa [intr] heal // guérir 96

w-e@˘n [vbln, pl] 96

wa@˘w [tr] insult // insulter 96

wa@˘w-a [3Sg object] 96

wa@˘w, wa@˘w-e˘n [vbln] 96

wa@ni, wa@n-e˘n [n] sth belonging to // qch qui appartient à 96

aƒ wa@ni mine (Sg) // le mien 96

nu wa@ni yours (Sg) // le tien 96

ar wa@n-e˘n ours (Pl) // les nôtres 96

aƒ´@ m-baba@ n-c&e˘na@ way wa@ni my father’s younger sister //

la jeune sœur de mon père 96

was [intr] boil // bouillir 96

wa˘s-e@˘n [vbln, pl] 96

wi [tr] kill // tuer 96

wiy-a@ [3Sg object]

aƒ´ wwiy-i@ I killed them // je les ai tués 96

wi˘y-e@˘n [wiyy-e@˘n] [n, pl] killings // tueries 96

wu@rtilla [predicator] there is no ... // il n’ya pas de ... 96

ariy-e@n wu@rtilla there is no water // il n’y a pas d’eau 96

yaw [intr, imperative only] come! // viens! [cf. te@˘n] 96

yaw, ya˘w-e@˘n [n] female camel // chamelle 96

yayna@y [intr] be new // ê. nouveau 96

hu@ggu yayna@˘y-an a new house // une nouvelle maison

96

ti@ni˘ya [n] newness // nouveauté 96

ye@˘d [intr] go back, return // retourner [cf. ye@kkat]

ye@˘d-e˘n [vbln, pl] 96

ye@˘l, ye@˘l-e˘n [n] grass // herbe [general term] 96

ye@kkat [intr] come back // revenir [irregularly related to ye@˘d and kat]

96

yi@li [intr] go out // sortir 96

yilwa@ [intr] be wide // ê. large 96

yu@hu [intr] be born // naître 96

za@ro˘ [n]

za@ro˘ da today

z&e˘mi@ [n] blacksmith // forgeron 96

z&en [intr] be old // ê. vieux96

z&e˘n-e@˘n [vbln, pl] 96

z&i˘bi@ [intr] be dirty // ê. sale 96

zaƒri@ [n] daytime // journée 96

zaw [tr] take, bring // emmener, ammener 96

za˘w-a@ [3Sg object] 96

za@w-kat [tr] bring // ammener 96

za@w-kat-a bring it! // ammène-le! 96

zay [intr] swear // jurer 96

zay [tr] rob, steal // voler 96

za˘y-a@ [3Sg object] 96

zoq, zo˘ƒ-e@˘n [n] war, combat // guerre, combat 96

zumbu@ [intr] go home after work, knock off // descendre du travail 96

zuru@ [intr] run// courir 96


Other docs by stevenTerrell
Instructional Pilot Project
Views: 5  |  Downloads: 0
062500 기도문
Views: 8  |  Downloads: 0
group_prefs
Views: 8  |  Downloads: 0
Simplify each expression without a calculator
Views: 177  |  Downloads: 0
Diminutives
Views: 29  |  Downloads: 1
Michelle Dalton RN, MS
Views: 8  |  Downloads: 0
Intellectual Property Today
Views: 4  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!